Отсылки и механики глав

К оглавлению

Основная игра, которая легла в основу «Наследия Призванных», это Ragnarok Online. В этой игре открытый мир и можно распределять очки характеристик, но в то же время отсутствует PvP в открытом мире. Прочие игры, механики которых повлияли на мир «Наследия Призванных»: League of Legends, Elsword, Eve Online, Dragon Nest, Tree of Savior, Path of Exile, Warframe, Titan Quest, The Elders Scrolls: Morrowind, Oblivion, Skyrim и другие.

Отсылки внешности персонажей

Одиночка/Убийца – внешность частично базируется на Эйше (Elemental Master) из игры Elsword.

Рейни – уникальная внешность, но со схожими деталями из некоторых других игр.

Куроюно – внешность частично базируется на Комори Кири из аниме «Прощай, унылый учитель», но имеются элементы из игры Warframe, кроме того, имеется влияние чемпиона Катарина из игры League of Legends.

Мидорика – внешность частично базируется на Рене из игры Elsword.

Аканэйро – в основе её личности персонажи вроде Каванами Чизуру из аниме «Пожирательница снов Мерри» и ей аналогичные, но внешность преимущественно уникальная.

Отсылки и механики по главам

Глава 1. Призванная. Одиночка.

Базой для классовой системы и системы параметров является игра Ragnarok Online, но сами параметры ближе к играм The Elders Scrolls 3 и 4 – Morrowind и Oblivion.

Класс Чародея – Sorcerer – изначально задумывался быть аналогичным классу Мудреца – Sage – из игры Ragnarok Online, но был искажён до неузнаваемости. Изначальная сборка Одиночки планировался как нечто с большим количеством эффектов при попадании и с шансом автоматического использования какого-либо наносящего урон магического умения в соответствии с одной из сборки Мудреца в Ragnarok Online, но механика персонажа получалась слишком перегруженной, и как минимум на ранней стадии от этого всего пришлось отказаться.

«Зачарование оружия» – навык Рунных рыцарей в игре Ragnarok Online Renewal, но там он лишь добавляет урон при попадании, базирующийся на магической атаке. Эффект потребления маны с нанесением пропорционального урона есть в игре League of Legends – легендарный артефакт Muramana. Разница лишь в том, что в данном случае урон магический, а в случае того артефакта – физический.

«Заморозка» – аналогичное умение есть в игре Ragnarok Online.

«Лёд» – умение «Воск» из игры Dragon Nest класса Tinkerer. Разница лишь в том, что там умение не замедляет врагов, зато падение срабатывает сразу, как только они оказываются в радиусе действия.

«Вспышка» – комплексное умение, включающее сразу несколько разных механик, но название взято из The Elders Scrolls 4: Oblivion.

«Сила огня» – аналогичное умение есть в Titan Quest, только оно называется «Сила камня» (в других случаях – «Зачарование земли» от англ. Earth Enchantment).

Крестик Лечения и Накидка Скрытности – переиначенные аксессуары из игры Ragnarok Online. В некоторые аксессуары в этой игре можно вставить карты монстров, выпадающие с крайне низким шансом, и у каждого монстра эта карта различается. Навык Лечения первого уровня любому классу может предоставить карта витаты, а навык Скрытности – карта смоки. Использовались в основном магами, но в отдельных случаях применение находилось и для других классов.

Глава 2. Странная. Акробатка.

Шрам, как предмет снаряжения, иногда встречается в играх, например, шрам на щёку есть в игре Elsword. Подобного рода предметы, как правило, нужны лишь для дополнительной кастомизации внешнего вида персонажа и редко дают какие-либо характеристики и бонусы.

Транспорт, перемещающийся в реальном времени, действительно существует в онлайн-играх. Например, в игре Ragnarok Online в качестве такого транспорта служат дирижабли.

Глава 3. Безымянная. Чародейка.

Принцип экзамена на улучшенный класс взят из игры Ragnarok Online. Там также присутствуют части на сбор лута, теоретический тест и практику, но в целом цепочки заданий на разные классы существенно различаются между собой и однозначно выделить эти три части нельзя. Причём, в некоторых случаях практика выражается не в сражениях, а в том, что нужно выполнить конкретную задачу или даже в обычных путешествиях между неписями.

В игре Ragnarok Online при получении нового класса увеличиваются максимальные здоровье и мана, но текущие остаются на прежнем уровне. В этом же случае здоровье и мана не только увеличились, но и полностью восстановились. В противном случае персонажи испытывали бы боль после прохождения экзамена.

Глава 4. Уверенная. Авантюристка.

«Упреждающий удар» Часового – похожий навык есть в игре Ragnarok Online у класса Рыцаря. Навык позволял на короткое время вставать в стойку, и если Рыцаря атаковали в этот момент в ближнем бою, то он наносит контратаку, которая всегда наносит критический урон.

«Медитация» – аналогичный навык есть у персонажа Эйша в игре Elsword, а также в игре Silverfall.

«Буран» – аналогичное умение было в игре Panzar у ледяных эльфиек. Впоследствии в оригинале радиус действия умения был изменён на конус.

«Молния» – аналогичное умение есть в игре Titan Quest. Разве что не оглушало.

«Зачарование холодом» и «Зачарование электричеством» – зачарования элементами огня, воды, воздуха и земли есть у класса Мудрец в игре Ragnarok Online, с которого по большей части делался класс Чародея в «Наследии Призванных».

«Ледяная форма» – по большей части выдуманное умение, но элемент персонажа в игре Ragnarok Online можно было менять за счёт определённых карт, вставленных в экипировку.

«Телепортация» – аналогичное умение есть у персонажа Эйша, но время отката там очень маленькое. Также есть заклинание призывателя «Скачок», он же Flash, в игре League of Legends. В обоих случаях дистанция очень небольшая, в то время как в «Наследии Призванных» Телепортацию можно осуществлять на значительное расстояние.

«Свободное заклинание» – похожее пассивное умение есть у класса Мудреца в игре Ragnarok Online, с которого по большей части делался класс Чародея в «Наследии Призванных».

Глава 5. Белая. Незнакомка.

Доспехи Куроюно по большей части копируют кожаные доспехи из игры The Elder Scrolls: Oblivion. Их носили практически все воры этой игры.

Пеньки базируются на аналогичных мобах из игры Ragnarok Online, но размер был увеличен.

«Двойной выстрел» – аналогичное умение есть у класса Лучников в игре Ragnarok Online, но, вероятно, встречается также и в других играх.

Глава 6. Щедрая. Демонесса.

«Накладные карманы» – аналогичное умение есть в игре The Elders Scrolls 5: Skyrim, но там оно увеличивает грузоподъёмность, а не объём инвентаря.

Принцип грузоподъёмности взят из игры Ragnarok Online, правда, там штрафы немного другие. Аналогичный принцип имеется в игре Albion Online, но там перегруз и штрафы на снижение скорости начинаются только при 100% загруженности. В отличие от обеих игр, помимо грузоподъёмности здесь имеется также и объём инвентаря, как отдельный параметр.

Заземление – аналогичный эффект есть в игре League of Legends.

Глава 7. Ледяная. Убийца.

«Огненный шар», «Огненная стена» – умения, часто встречающиеся в разных играх. Оба умения есть в игре Ragnarok Online, похожие умения есть в игре Albion Online.

«Аура мучительного жара» – похожее умение есть в игре Titan Quest, кроме того, такую же механику имеют артефакты, базирующиеся на Пепле Бами в игре League of Legends.

Механика подземелья является выдуманной, но схожие черты имеются в подземельях в игре Ragnarok Online и в так называемых подземельях-инстансах. Инстансы – разновидность подземелий, характерная для некоторых онлайн-игр, характеризующаяся тем, что каждой группе предоставляется отдельная копия карты подземелья и встретить другие группы там нельзя. Некоторые особенности местных подземелий были вдохновлены инстансами из игры Elsword.

Два оружия в играх встречаются в различных ипостасях. В первую очередь это зависит от самой игры и какие наборы оружия в ней есть. Например, в игре Titan Quest нет двуручного оружия, таким образом, набор оружия со щитом рассчитан на более защитные сборки, в то время как наборы двух оружий на атакующие. Но даже в тех играх, где есть и два оружия, и двуручное оружие, характеристики и смысл двух оружий может различаться. В одних играх, например в The Elders Scrolls V: Skyrim, два оружия являются агрессивным, исключительно атакующим вариантом, в то время как двуручное оружие является нечто средним между двумя оружиями и оружием и щитом, то есть более атакующее, нежели варианты со щитом, но более защитное, нежели два оружия, благодаря возможности ставить блоки. В других же играх, наоборот, двуручное оружие является исключительно атакующим вариантом, в то время как два оружия являются чем-то средним между двуручным оружием и одноручным оружием со щитом. Именно такой вариант и используется здесь.

Глава 8. Отмороженная. Бедняга.

Изначально в игре «Наследие Призванных» планировалась система перемещений между городами, но не вполне ясно, как стоит её реализовать и стоит ли её реализовывать вообще. В данном случае игроки перемещаются между городами самостоятельно, но чтобы полноценно осесть в конкретном, им нужно выполнить минимальные требования по уровню персонажа. Аналогичное встречается в некоторых играх в отношении сюжета: чтобы получить определённый сюжетный квест, в том числе и такой, который бы позволял перейти в следующий город, нужно соответствовать минимальному уровню для этого квеста.

Глава 9. Ненормальная. Белоснежка.

«Сотрясение земли» – оглушение вокруг себя часто встречается в разных играх. Ближайшая аналогия: навык W Ривен из игры League of Legends. Правда, там этот навык наносит урон.

«Прыжок» – аналогичный навык есть у варвара из игры Diablo 2 и у Элезис из игры Elsword.

«Рассекающие удары» – похожая механика, повышающая разброс атак, часто встречается в разных играх. Ближайшая аналогия: предмет Тиамат из игры League of Legends.

Глава 10. Холодная. Спасительница.

Снаряжение Лилианны по большей части копирует внешний вид девушек-Лучников из игры Ragnarok Online. Шлем, от которого отображается одно лишь только забрало, а также мантия Торико тоже оттуда.

Секретные локации «Наследия» не являются механикой конкретной игры, но нечто похожее встречалось в игре Ragnarok Online. Так, например, чтобы добраться до определённых по-настоящему ценных локаций приходилось пробираться через другие, часто – не очень удобные. Кроме того, для того чтобы попасть в определённые подземелья, нужно выполнить соответствующие квесты.

Воздействие на переключатели при помощи выстрелов встречалось в играх серии The Elder Scrolls.

«Провокация» – навык, который часто встречается в ролевых играх у классов танков. В данном случае имеет смешанную механику из эффектов, встречающихся в разных играх.

Глава 11. Добрая. Мегера.

В основе класса Боевых магов класс из игры Titan Quest, собранный из наборов умений мастерства земли (она же пиромантия) и мастерства защиты – Джаггернаут.

«Отражающий щит» Стражей – аналогичное умение есть в игре Ragnarok Online у класса Крестоносцев. Отражает исключительно физический урон.

Возможность носить экипировку за счёт другого параметра вместо требуемого редко, но иногда встречается в разных играх. Например, персонажи класса Боевой маг в игре Dragon Age: Origin могут носить тяжёлую броню за счёт показателя магии вместо силы.

Глава 12. Ответственная. Извращенка.

«Оглушающий выстрел» – аналогичное умение встречается в некоторых играх. В игре Dragon Nest такое умение есть у класса эльфийки – Bowmaster.

В игре Ragnarok Online тоже возможен пропуск одной из частей квеста на новый класс, только там он возможен по достижению 50-го профессионального уровня, который прокачивается отдельно от уровня персонажа.

Глава 13. Сумасшедшая. Девушка.

«Святой крест» – аналогичное умение есть в Ragnarok Online у класса Крестоносцев. Механика схожая, единственное отличие только в том, что там с небольшой долей вероятности это умение на короткое время может наложить статус слепоты.

Принцип того, что на локации могут быть более сильные монстры, в данном случае – тигрочеловек, взят из игры Ragnarok Online. На некоторых локациях этой игры, помимо обычных монстров данной конкретной локации, иногда в ограниченном количестве (как правило, от одного до трёх) появляются ещё такие, которые заметно сильнее прочих монстров этой местности.

Глава 15. Проклятая. Союзница.

Облегчённые, усреднённые и утяжелённые вариации лёгких и тяжёлых доспехов также встречаются в игре Albion Online. Правда, сами доспехи называются там немного иначе – кожаные и латные соответственно. Кроме того, помимо обычных облегчённых, усреднённых и утяжелённых вариаций есть ещё артефактные, а помимо них также есть королевские и авалонские, что вне этой классификации (предположительно королевские соответствуют облегчённым, авалонские – утяжелённым).

Умения, резервирующие часть маны, встречаются в игре Titan Quest, механика ударов щитом взята в первую очередь оттуда, но вообще удары щитом часто встречаются в различных играх. Урон, базирующийся на весе щита, встречается в игре Ragnarok Online.

«Несокрушимая оборона» – похожий навык есть у Браума в игре League of Legends.

«Таран щитом» – навык по большей части является выдуманным, но схожие механики встречаются в других играх, например, навык E чемпиона Поппи из игры League of Legends.

«Контратака» – умение с похожей механикой есть в игре Silverfall.

Снижение веса надетых доспехов иногда встречается в некоторых играх, например, в The Elders Scrolls 4: Oblivion, хотя там уменьшение веса идёт в процентах от веса доспехов вплоть до того, что надетые доспехи перестают весить полностью.

Крикуны – механика этих мобов частично взята с умения W Калисты из игры League of Legends.

Глава 17. Чудаковатая. Охотница.

Внешний вид Сэйко и Транси в чём-то копируют внешний вид мужского персонажа класса Жреца и женского персонажа класса Волшебницы из игры Ragnarok Online. Принципы того, как они прокачивались в группе, взяты оттуда же.

«Метеоритный дождь» – умение, нередко встречающееся в различных играх у классов магов. Долгое время зарядки взято из игры Ragnarok Online, принцип поддерживания за счёт маны – из игры Elsword.

«Ускорение» – по большей части вымышленное умение, но принцип, что одно и то же умение нельзя использовать к одной цели дважды в течение определённого промежутка времени, иногда встречается в некоторых играх, как, например, в League of Legends.

«Щит света» – разного рода щиты, способные поглотить определённую долю урона, часто встречаются у классов поддержки в различных играх.

Глава 18. Прыткая. Девочка.

«Божественное возмездие» – механика этого умения практически полностью выдумана, но в играх иногда встречаются умения, позволяющие наносить больший урон в зависимости от полученного персонажем урона, а также имеющие аналогичную механику ослабления эффекта со временем, как, например, механика отложенного урона.

«Печать немоты» – умения, позволяющие наложить немоту следующим ударом, часто встречаются в разных играх, здесь же ещё была прибавлена механика телепортации при выполнении определённых условий (в данном случае – чтения заклинания). Данная механика резкого перемещения иногда встречается в игре League of Legends у некоторых персонажей.

Глава 19. Шрамированная. Малышка.

За основу системы профессий взята система профессий из игры Elsword, только несколько усложнена, в оригинале были только Кузнец, Алхимик и Собиратель. За основу профессии Торговца взят класс Торговца из игры Ragnarok Online.

Квест на профессию Зачарователя частично вдохновлён квестом на класс Алхимика из игры Ragnarok Online.

Глава 20. Сильная. Магичка.

«Шоковая волна» – похожее заклинание встречается в разных играх. Имеет в игре Diablo 2, хотя там оно не оглушает.

«Ледяной шквал» – похожие поддерживаемые умения иногда встречаются в некоторых играх. Например, в League of Legends.

Принцип безопасных и небезопасных регионов базируется на PvP-ориентированных играх с открытым миром вроде Eve Online и Albion Online. Разница лишь в том, что в этих играх победитель получает не опыт и имеющиеся при нём деньги, а часть предметов из снаряжения проигравшего (остальные безвозвратно ломаются).

Глава 21. Удивительная. Кикимора.

«Вулканическая сфера» и «Извержение» – похожие умения есть в игре Titan Quest в мастерстве земли (она же пиромантия).

Умения вроде ловушек Рейнджера нередко встречаются в разных играх у классов стрелков.

Глава 22. Безумная. Геноцидница.

«Великий крест» – аналогичное умение есть в игре Ragnarok Online у класса Крестоносцев.

Глава 23. Тёмная. Работница.

Система строительства иногда встречается в различных играх, совмещающих в себе элемент песочницы, включая в том числе и возможность уничтожать постройки других игроков.

Глава 24. Подлая. Ловкачка.

Принцип погонь на открытых территориях отчасти копирует чёрные зоны в игре Albion Online. Огромная разница в том, что там имеются верховые животные, что часто позволяет огибать засады, но в то же время если выбьют из седла, то вырваться из окружения будет уже непросто.

Глава 25. Циничная. Мечница.

Это особое подземелье – гибрид подземелья из игры Barony и проклятого подземелья из игры Albion Online (примечательно, что там как раз под конец написания главы появились ловушки с шипами). Турнирная схема выдумана.

«Удар героя» – похожее умение часто встречается в разных играх, ближе всего аналогичный навык из игры Albion Online.

В основе сборки Пикии сборка навыков монахов и производных из игры Ragnarok Online – Азура-комбер, который сначала набирает пять сфер, потом дожидается удобного момента для комбо, потом выдаёт Азуру – мощное умение, тратящее пять зарядов, но в случае с комбо, которое и так тратит один заряд, возможно и с четырьмя. Но в итоге были задействованы другие элементы из других игр, а именно:
– чемпион Ясуо из игры League of Legends
– сборка двуручного меча из игры Albion Online, где нужно набрать три заряда, потом нанести мощный удар, поглощающий эти заряды, оттого становящийся сильнее

«Стена ветра» – умение, которое есть в обеих играх, только в League of Legends оно только поглощает дальние умения, а в Albion Online только отталкивает, хотя и действует в обоих случаях четыре секунды. Здесь стена действует только одну секунду, но имеет оба эти эффекта.

Примечания к главам

Глава 1. Призванная. Одиночка.

Хикикомори – японский термин для обозначения затворников. Такие люди практически не выходят из дома и, как правило, не учатся и не работают. Многие хикикомори являются отаку – поклонниками современной восточноазиатской культуры: аниме, манги, игр и других подобных произведений.

Player-versus-Player – игрок против игрока. Проще говоря, игровое событие, предполагающее боевые столкновения между игроками.

ММО-игра – массовая мультиплеерная онлайн-игра. РПГ – англицизм от RPG – Role-Playing Game, что переводится как «ролевая игра».

AFK – англ. аббревиатура, означающая «Away from keyboard», что можно перевести как «Не у клавиатуры». Таким образом, игрок, который, что называется, «ушёл в АФК», не может ни управлять своим персонажем, ни отвечать на сообщения.

Японское слово «хентай» переводится как «извращение». Этим термином обозначают жанр японских произведений для взрослых. Термин распространён только за пределами Японии.

Англ. loot – «добыча».

(Неписи или НПЦ) Образовано от англ. аббревиатуры NPC – Non-Playing Character. Аббревиатура НИП тоже используется, но реже.

Скопофобия – боязнь пристальных взглядов.

(Нуб) Игровой сленг. Noob – переиначенное английское «newbie», что означает «новичок», но само слово «нуб» в большинстве случаев используется как оскорбление и применяется в основном к тем, кто давно в игре, но допускают глупые ошибки, нехарактерные для опытных игроков, реже – в качестве пренебрежительного названия новичков.

Англ. guide – «руководство».

(Казуальщик) Сленг. Образовано от англ. casual – «обычный». Так обычно называют игроков, не претендующих на высокие личные достижения, не стремящихся ставить себе испытания и преодолевать их или играющих в игры, легкодоступные для широкой публики (так называемые казуальные игры). Иногда термин может быть использован в качестве оскорбления.

Англ. dual – «двойной».

Цуккоми – часть популярной в Японии формы юмора, что называется мандзай. Мандзай – комедийный дуэт, где один – так называемый боке – говорит, реже – делает, что-либо глупое, а второй – цуккоми – отрицает эту глупость или комментирует её, а иногда поясняет, в чём именно она заключается.

Слово «вайфу» – переиначенное на японский манер английское слово wife – «жена». Вайфу – героиня аниме или игры (реже – манги или книги), которая сильно полюбилась конкретному поклоннику. К героям мужского пола в этом случае применяется другой термин – «хусбандо», где англ. husband – «муж».

Англ. аббревиатура HP расшифровывается как Health Points, что означает «Очки здоровья». Аббревиатура ОЗ встречается, но редко.

Глава 2. Странная. Акробатка.

Сленг. Англ. carry переводится как «нести», но в условиях игр предполагают «тащить», то есть нести на себе всю свою команду, фактически пытаясь выигрывать в одиночку. Поскольку такой игрок обычно играет на наносящих урон классах, слово «керри» стало также использоваться для обозначения этих самых классов.

Англ. support – «поддержка». Саппортами в играх называют представителей классов поддержки, реже – операторов службы поддержки.

Англицизм. Винрейт – соотношение побед к поражениям.

Фансервис – приём в современном изобразительном искусстве, рассчитывающий поднять интерес потенциального зрителя.

Панцушот – появление в кадре женских трусиков.

Англ. build – «сборка».

Сан – уважительный суффикс в японском языке. Аналогичен западному «мистер».

Англ. content – «содержание».

Глава 3. Безымянная. Чародейка.

Никнейм или ник – имя, которое пользователь придумывает себе сам. Образовано от англ. nickname – «прозвище, кличка». В подавляющем большинстве ресурсов и ММО-игр никнеймы являются уникальными, то есть двух пользователей или игроков с полностью одинаковыми никнеймами быть не может.

(Имба) Сленг. Сокращение от англ. imbalance – «дисбаланс». Иными словами, имбой называют тех персонажей, что нарушают баланс в игре.

Англ. Player-versus-Environment – «игрок против окружения». То есть против мобов, которые никак не связаны с другими игроками.

Танк в РПГ-играх – хорошо защищённый персонаж, как правило, рассчитанный на то, чтобы отвлекать урон и внимание противников на себя.

(Кастовать) Игровой сленг. Англицизм от выражения cast spell – «заклинание». Таким образом, кастовать – заряжать умение или читать заклинание.

Под словом «комната» в играх, как правило, предполагается закрытая локация, на которую не может попасть больше одного игрока, и предназначенная лишь для конкретной цели.

Англ. buff. Бафф в играх – временный (гораздо реже – постоянный) эффект, усиливающий конкретного персонажа или моба. Существует обратное явление – дебафф – эффект, который, наоборот, ослабляет конкретного персонажа или моба.

Под словом «жирный» в играх предполагается большое количество здоровья и не подразумевается ничего, что имеет отношение к физической полноте.

Интернет-сленг. Троллить – подстрекать, провоцировать.

(Абузер) Сленг. Англ. abuse означает «злоупотребление», таким образом, абузерами называют тех, кто злоупотребляют какой-либо функцией или возможностью. В играх, как правило, такое злоупотребление обычно относится к конкретным умениям персонажей, классам персонажей или игровым предметам.

Глава 4. Уверенная. Авантюристка.

(Торговец предметами) В играх в большинстве случаев торговцы строго разделены. Алхимики торгуют зельями или помогают создать какие-либо реагенты или ресурсы, кузнецы торгуют оружием или позволяют улучшать оружие и доспехи или даже создать их, трактирщики продают еду, а всем остальным торгуют так называемые торговцы предметами (Item Merchant или Tool Trader) в своих магазинах предметов (Item Shop). Либо они просто торгуют всем подряд, но как бы то ни было все предметы, не относящиеся к торговцам конкретных специализаций, следует искать в первую очередь у них.

Данж – сокр. от англ. dungeon, что переводится как «подземелье».

Англ. damage – «урон». То есть «дамажить» – наносить урон.

«Скалирование» – англ. scaling – досл. «масштабирование». То есть в данном контексте получается, что умение «Сила огня» наносит тем больше урона, чем больше показатель параметра Воли.

Англ. squishy – «мягкий». Сквишами называют слабозащищенных в плане здоровья, брони и магического сопротивления персонажей.

Англ. one shot – «один выстрел». Иными словами предполагается убийство с одного удара. «Изи» – англ. easy – в переводе означает «легко».

Англицизм. Англ. аббревиатура MP расшифровывается как Mana Points, что означает «очки маны».

Англ. utility – «полезность». К утилити-умениям относят всё, что не влияет на противников напрямую (не наносит урон, не держит в контроле и т.д.), но при этом сильно помогает. Например, умение, что даёт союзникам щит, поглощающий определённое количество урона, или ускорение передвижения. По большей части утилити – прерогатива саппортов.

Пассивные умения – умения, которые дают какой-либо эффект или параметр на постоянной основе.

Англ. аббревиатура MOBA расшифровывается как Multiplayer Online Battle Arena.

Глава 5. Белая. Незнакомка.

(«Всегда выбирайте самый трудный путь – на нём вы не встретите конкурентов») Эти слова приписываются французскому политическому и военному деятелю, бывшему президенту Франции Шарлю де Голлю.

(Кайтер) Игровой сленг. Кайтинг – термин, предполагающий постоянную атаку противника вне пределов его досягаемости, как правило, постоянно отбегая.

Игровой сленг. Агрить – делать агрессивным. Иными словами, термин предполагает держать агрессию моба на себе, что характерно для танков и водил.

Англ. steal – «воровать». В большинстве случаев термин «состилить» предполагает добить монстра (или противника-игрока, что характерно для PvP- и MOBA-игр), которого уже начали бить другие, как результат, получив награду при минимуме усилий.

Англ. skill – «умение».

Англ. kill – «убийство».

Сленг. Задротами наиболее часто называет людей, что уделяют играм (или какому-либо другому занятию) гораздо большее внимание, чем стоило бы. Кроме того, подразумевается, что у задротов нет личной жизни.

Англ. party – «группа». То есть сопартиец – участник группы.

Англицизм. Англ. аббревиатура PK означает Player Killer, что переводится как «убийца игроков».

(Недолочко) Разговорное. Уменьшительно-ласкательная форма от «недолго».

Глава 6. Щедрая. Демонесса.

В Японии верят, что когда человек неожиданно чихает, то его кто-то в этот момент вспоминает. Это суеверие переняли многие отаку.

(Формула вместительности склада денег вообще забавная: 10 в степени суммы двух и уровня героя, делённого на двадцать) Если проще: y(x)=10^(2+x/20), где x – уровень персонажа, y – вместительность склада в монетах.

В данном контексте сталкер – человек, преследующий другого из-за сильной любви или ненависти. Частое явление для аниме.

Доно – уважительный суффикс в японском языке, который нечасто используется в современном обществе, но в старину так обращались к самураям. В аниме, манге, книгах и играх этот суффикс используется в основном в обращении к доблестным воинам.

Англ. patch note – «обзор обновления». Каждое обновление вносит в игру что-либо новое и/или исправляет уже имеющееся. В патче-ноте собственно список этих нововведений и/или изменений.

Англ. event – «событие». То есть ивентами в играх называют устраиваемые разработчиками или издателями игровые события, которые, как правило, приносят в игру какой-то определённый временный контент.

Англ. field – «поле». В обычных ММОРПГ так называют открытые места, заселённые монстрами. К филдам не относятся подземелья, а также под ними обычно не предполагаются территории, предназначенные исключительно для PvP.

Глава 7. Ледяная. Убийца.

В играх уровни подземелья, как правило, так же являются его этажами.

Англ. slime – иногда переводят как «слизень», что в принципе допустимо, но все-таки не совсем корректно. Слаймы полностью состоят из слизи, во многих случаях являют собой нечто эллипсоидное, иногда – с лицом, иногда – без него. Встречается также более очеловеченная версия, т.н. слайм-гёрл – slime girl – что являет собой девушку, полностью состоящую из слизи.

Игровой сленг. Англ. respawn – «перерождение».

Англ. donate – «пожертвование». Большая часть контента большинства современных онлайн-игр бесплатна, но есть определённые услуги или привилегии, за которые нужно заплатить, в противном случае содержание игры было бы попросту нецелесообразным для разработчиков и издателей. Иногда эти услуги и привилегии нарушают баланс игры, но добросовестные издатели стараются подобного не допускать.

(Бывало так, что игроки, торопясь перейти с одной локации на другую, приводили к проходу толпу агрессивных мобов) Факт. Например, в игре Ragnarok Online такое встречалось повсеместно.

Сленг. Скриптами называют совокупность действий, описанных с помощью языка программирования. Поскольку игра является и программой тоже, все её элементы, включая мобов, действуют в соответствии с прописанным для этих элементов кодом.

В некоторых играх это обычное явление: герой или герои входят в комнату с боссом и оказываются заперты в ней до тех пор, пока не победят босса, после чего эта самая комната открывается.

Глава 8. Отмороженная. Бедняга.

Англ. friend list – «список друзей».

В данном контексте предполагается уровневый диапазон, в котором можно назначать равное разделение опыта за убийство монстров. В большинстве ММОРПГ если один из участников группы слишком высок или слишком низок по уровню, то назначить равное разделение нельзя.

Глава 9. Ненормальная. Белоснежка.

Сленг. Образовано от англ. grief – «горе». Грифер – игрок, который использует возможности игры для того, чтобы тем или иным способом осложнять жизнь другим игрокам. Причина сильно варьируется: ей может быть как банальный троллинг, так и желание самоутвердиться.

Глава 10. Холодная. Спасительница.

Протяжным звуком «чи» в аниме обозначают, когда кто-то пялится. Предполагается, что сам звук не слышно, но отаку шутки ради могут его воспроизвести.

Бэкнуться – сленговый глагол, образованный от «back», что означает «назад». Этим термином в играх обычно обозначают разного рода возвраты вроде местного «Возвращения».

Глава 11. Добрая. Мегера.

Bed and Breakfast (англ. «Кровать и завтрак») – вид мини-гостиницы, в которой из услуг для посетителей предлагаются ночлег и завтрак.

Кун – нейтральный суффикс в японском языке, в большинстве случаев используется для обращения к юношам и молодым людям, является чуть менее формальным, нежели «сан», потому, как правило, используется в более близком кругу или в случае обращения человека более старшего положения к младшему. Может использоваться по отношению к девушкам, когда другие суффиксы неуместны.

Глава 13. Сумасшедшая. Девушка.

Сленг. «Бёрстер» образовано от англ. burst – «взрыв». Так иногда называют персонажей с взрывным уроном, то есть таких, кто наносит много урона сразу, но не может делать это постоянно.

В играх главный в пати может менять настройки этой группы: ставить ли разделение опыта и награды за убийство мобов, какого рода является группа, открытой или закрытой, и тому подобные. Как правило, пати-лидером автоматически назначается создатель группы, но он может передать это право любому другому участнику.

Англ. аббревиатура DD расшифровывается как Damage Dealer – «наносящий урон». Так называют персонажей и классы персонажей, что ориентированы на нанесение урона.

Сленг. В данном контексте «дефолт» образовано от англ. default – «по умолчанию», то есть «в любом случае», «заведомо».

Англ. healer – «лекарь», то есть персонаж, способный лечить. Иногда просто «хил».

Сленг. Глагол «саппортить» в данном контексте – играть за класс персонажей поддержки, то бишь саппортов.

Бэкстабить – сленговый глагол, образованный от англ. backstab – термина, предполагающего удар сзади или удар в спину.

Англ. easy peasy – устоявшееся выражение, что означает «очень просто».

Англ. horror – «ужас». Хоррорами называют произведения в жанре ужасов. Предполагаться могут как фильмы с играми, так и любые другие.

Глава 14. Необычная. Маньячка.

(Экзаменатор задавал много каверзных вопросов и каждый раз разные) Обычно в играх с подобным экзаменом присутствует 3-4 разных варианта тестов.

Глава 15. Проклятая. Союзница.

Rate – в играх модификатор на получение опыта, шанс выпадения предметов и тому подобное. Базовое значение – 1x. Если рейты будут равными 2x, это означает, что получаемый опыт и шанс выпадения предметов будет умножаться на два. Высокие рейты могут встречаться в качестве временных акций от разработчиков, а также на игровых серверах, которые держатся любителями. Значения рейтов для разных параметров могут различаться.

«Син» – жарг. кратк. «Ассасин».

В РПГ часто бывает, что чтобы выучить какое-то умение, нужно выучить и/или повысить какое-то другое. Такие умения называют проходными или проходниками. Таким образом, персонажи не могут сразу получать сильные умения и развиваются равномерно.

Глава 16. Отстранённая. Помощница.

(Ты, можно сказать, зовёшь меня по прозвищу) Справедливо для случая с японскими именами: любое сокращение и/или изменение имени/фамилии по факту является прозвищем.

Глава 17. Чудаковатая. Охотница.

Сокр. англ. experience – «опыт».

(Бонус опыта за разные классы участников группы) В некоторых играх действительно есть такой бонус. А ещё бывает бонус за количество участников и даже за сам факт группы. Зависит от игры и её специфики.

(Охотники на ПК) В данном контексте предполагаются те, кто охотятся на тех, кто нападает на других игроков. В большинстве случаев это не более чем специфичное развлечение, но в некоторых играх из этого занятия можно вынести серьёзную выгоду.

Глава 18. Прыткая. Девочка.

В большинстве игр негативный статус «немота» – англ. silence – определённое время не позволяет использовать умения и заклинания. Иногда сленгово именуется как «сало».

Глава 19. Шрамированная. Малышка.

Англ. craft – «ремесло». Крафтом в играх называют создание предметов. Как правило, создание предметов осуществляется при помощи материалов, которые можно добыть, собирая их на игровых территориях или убивая монстров, но иногда в рецепте предмета могут участвовать предметы, которые также нужно создавать.

В играх расходниками называют расходные предметы. К ним относятся зелья, восстанавливающие здоровье, ману, снимающие негативные статусы, дающие временные усиления и всё тому подобное.

Глава 20. Сильная. Магичка.

В то время как словом «каст» именуют использование одного умения, словом «прокаст» предполагается использование всех доступных умений сразу.

Англ. stun – «оглушение».

Англ. bait – «наживка». Сленговое «байтить» означает провоцировать на агрессию или погоню, привлекая якобы лёгкой целью.

Англ. leave – «покинуть».

В играх под неудержимостью обычно предполагают эффект, позволяющий игнорировать контроль или по меньшей мере эффекты микро-стопов персонажа при получении повреждений. Название не абсолютно и встречается не всегда.

Глава 22. Безумная. Геноцидница.

(Хорошо сегодня поработали) В Японии принято благодарить за выполненную работу, что особенно характерно для рабочих коллективов. Коллеги говорят это друг другу, когда сделан определённый объём, конкретное дело или под конец рабочего дня или смены.

Англ. blink – «миг», «вспышка». Этим термином обычно обозначают резкую телепортацию на небольшую дистанцию. В «Наследии Призванных» навык Чародеев «Телепортация» также является блинком.

Биом – природная зона, характеризующаяся каким-либо доминирующим типом растительности и/или другой особенностью ландшафта. Явление особенно применимо к играм в жанре песочницы с генерацией мира.

Глава 23. Тёмная. Работница.

Англ. аббревиатура OP означает overpowered и в контексте переводится как «чрезмерно сильный». Термин употребляется для обозначения того в играх, что сильнее относительно того, как должно быть (как правило, субъективно), но также может быть использован и в шутку для обозначения очевидной полезности чего-либо.

Англ. cast time – «время произнесения заклинания».

Англ. single player – «один игрок». Этим термином обозначаются однопользовательские игры.

(Хардкорщики) Образовано от англ. «hardcore». Термин много что обозначает, но конкретно среди игроков хардкорщиками называют тех, что ищут новые и новые испытания, усложняя себе игру вплоть до невозможности, и только лишь для того, чтобы их преодолевать.

Глава 24. Подлая. Ловкачка.

Слияние сталактита и сталагмита называется сталагнат или сталактон.

Словом «активка» в играх предполагают активные умения. Сленговый глагол «юзать» образован от английского use, что означает «использовать».

Глава 25. Циничная. Мечница.

Roguelike – жанр игр, как правило, причисляем к ролевым, где игроку предстоит исследовать генерируемый мир (во многих случаях – подземелье), характерный высокой сложностью и не прощающий игроку поспешных и необдуманных действий. В большинстве таких игр смерть персонажа необратима, и начинать игру после этого приходится заново. Генерируемые карты обеспечивают таким играм высокую реиграбельность, даже несмотря на жёсткие, казалось бы, условия. Сленговое название – рогалик.

Сленг. Англ. wipe – «протереть, прочистить». Этим термином обозначают чистку чего-либо, нередко – намеренную, и, как правило, в плохом смысле.

Сленг. «Пухи» означает «пушки», то бишь огнестрельное оружие, но в редких случаях может использоваться в смысле оружия в целом.

Англ. upgrade – «модернизация». «Грейд» – сленговое сокращение.

Игровой сленг. Образовано от англ. stacking – «складывание» (предполагается stat stacking, то есть «складывание характеристик»). Проще говоря, настакивание – набор стаков – складывание какой-либо характеристики, зарядов умения или одинаковых временных эффектов, которые могут складываться.

К оглавлению


Оставить комментарий